Get Adobe Flash player
ICTHUS Song

Circular 2011/39: New English Translation of Our Father

December 27,  2011

Feast of Saint John the Apostle

Circular 2011-39

RE: New English Translation of Our Father

My dear fellow workers in the vineyard:

Following our pastoral decision to slowly implement the changes in the English translation of the Roman Missal of 2010, so as not to overwhelm our Catholic faithful with too many changes in the liturgy of the Church by the first Sunday of Advent this year, we shall proceed with our catechesis on the changes in the formula of the Lord’s Prayer using the enclosed catechesis from Father Anscar Chupungco, OSB.

By Ash Wednesday, February 22, 2012, we shall start using the new English version of the Lord’s Prayer as follows:

Our Father who art in heaven

Hallowed be thy name

Thy kingdom come

Thy will be done

on earth as it is in heaven.

Give us this day our daily bread,

and forgive us our trespasses

as we forgive those who trespass against us;

and lead us not into temptation

but deliver us from evil.

This same version of the Lord’s Prayer must be used in prayers outside the Mass like the rosary, invocations and similar situations. I request you to guide our Catholic faithful in the proper understanding and implementation of these changes. Once we have settled down with this new version, we shall proceed with the other parts of the Missal.

Oremus pro invicem.

Sincerely yours,

+SOCRATES B. VILLEGAS

Archbishop of Lingayen-Dagupan

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

wordpress statistics