Get Adobe Flash player
ICTHUS Song

News and Events

FORGIVE US AND HEAL OUR LAND

FORGIVE US AND HEAL OUR LAND

Homily given by Archbishop Socrates B. Villegas during the Mass  at EDSA Shrine celebrating the “Heal our Land Sunday”, November 5, 2017

EDSA Shrine

Sa bawat pag-aalay ng Misa ay paulit-ulit nating naririnig ang mga salita ng Panginoon na binibigkas ng pari “Ito ang aking dugo na ibubuhos para sa inyo”. Sa pagbubuhos ng kanyang dugo, itinuturo ng Panginoon ang tunay na kapangyarihan. Ang tuktok ng pag-ibig ay ang pag-aalay ng buhay para sa minamahal.

Leadership is for service. Service is dying that others may live.

Kapag bumuhos ang dugo ng Panginoon, bumubuhos ang pagpapala at biyaya. Ito lamang ang pagbubuhos dugo na may bungang biyaya. Kapag ibinuhos ng tao ang dugo ng kanyang kapwa, wala itong dulot na biyaya kundi sumpa at parusa. Nang unang dumanak ang dugo ng kapatid dahil sa pagpatay ng sariling kadugo, sabi ng Panginoon Ang tinig ng dugo ng iyong kapatid ay dumadaing sa akin mula sa lupa” (Gen.4:10).

Ang pakiusap na itigil na ang patayan ay panaghoy ng mahigit sampung libong kababayan nating nabaril dahil nanlaban daw o kaya ay binaril ng di makilala. Ito ay hinagpis ng mga ulilang magulang at anak, mga maagang naulilila sa asawa. Ito ay pakiusap mula sa mga matang luhaan at kaloobang sugatan. Tama na po. May test pa ako bukas.

Kapag hindi natin itinigil ang patayan, may sumpang parusa ang bayang pumapatay sa sariling kababayan. Sabi ng Birhen sa Fatima, “Tigilan na ninyo ang pagsuway sa Panginoon sapagkat labis labis na siyang sinasaktan ng mga kasalanan ng tao”.

Ano ang panawagan? Ano ang dapat gawin? Magbalik loob upang maghilom. Repent so healing can begin. Stopping the killing is only one big step. The journey of healing for the values of our nation turned upside down will be a long journey still.

Bayan ng Diyos, bumalik na tayo sa Panginoon. Naligaw na tayo ng landas at pinili natin ang kadiliman kaysa liwanag. Bakit tayo pumapalakpak sa patayan? Pinili natin ang karahasan kaysa kapayapaan. Pinili natin ang magsinungaling kaysa katotohanan. Pinili natin ang pagtawanan ang malaswa sa halip na iwasto. Pinili nating manahimik kaysa makisangkot. Sa maling akalang ito na ang huling baraha, nasubukan na natin lahat ng uri ng pamumuno…kumapit na tayo sa patalim. Ang dating bayan ng mga bayani ay naging bayang walang pakiramdam at walang pakialam. Magsisi ang manhid.

Hindi ito ang Pilipinas. Hindi ganito ang Pilipino! Ang inaawit natin ay “ang  mamatay ng dahil sa ‘yo”….hindi “ang pumatay ng dahil sa ‘yo….”

Let us return to the Lord, seek His pardon and promise to reform our lives NOW!

Peace to you brother bishops and priests, let us be the first to repent and turn away from sin. For falling for the lure of comfort and the attraction of convenience, for giving in to the temptation to be powerful and popular rather than be humble and faithful, for our tendency to judge rather than seek unity,  for keeping quiet when we should speak and blabbering when what is needed is silence, God forgive us leaders of your Church. Have mercy on us.

Healing for you all civil servants and honorable officials in government in the majority coalition or in the minority opposition, let politics serve the poor. God forgive those of you who use the poor. When party loyalty prevails over love of country we need to repent. Let civility and courtesy prevail over curses and lies. Let the institutions of democracy be revered and safeguarded; let dialogue prevail over the many reasons for division. When mediocrity in social services becomes normal, the poor suffer first. Honorable servants in government in the administration or in the opposition, what will it profit you to gain the world, insure your wife or husband or daughter or son win in the next elections… but lose your soul? Walang gobyernong forever. Walang politikong forever. God lang ang forever. Turn to the Lord and turn away from destructive politics. Peace to you all! We respect you and we call you Honorable. Be worthy of it.

Peace to you in the armed forces and the police. Stop the violence and uphold the law. Seek justice not revenge. Choose to be respected rather than feared. If you have stumbled and waltzed with graft, rise up men and women in uniform. Demand ethical leadership from your officers. Choose integrity not the quick fix.  Remember that power belongs to the people not to the weapon holder. Serve your countrymen not the politicians. Edify us through your self-discipline. Return to the Lord and obey God rather than evil men.

Paghihilom sa inyo mga ulila sa EJK na nasa gilid gilid ng lipunan. Kung totoong drug users kayo, tama na at magbago. May pag-asa pa! Kung naulila kayo dahil napagkamalan, dahil nanlaban daw, dahil wala na raw kuwentang tao ang drug user, huwag kayong padala sa simbuyo ng paghihiganti. May awa ang Diyos. Magbagong buhay na tayo kasama ako. Bumalik tayo sa Panginoon. Naghihintay ang Diyos. Ang simbahan ay handang umalalay sa inyo. Do not be afraid to ask pardon. Tell us what help you need.

Peace to you the murdered brethren and victims of extra judicial killings. May the Lord give you peace in His kingdom, that peace that the world failed to give you! May your blood speak to us, disturb us and move us to act to resist violence.  No more killings! Pray for our healing. EJK poor souls killed by even morally bankrupt poorer souls, patawarin ninyo kami. Rest in God now.

Peace to you beloved Philippines. Mahal naming bayan. Patawad po sa aming baluktot na pag-iisip, sa kamay na amoy pulbura at pag-iisip na kasinlamig ng baril. Patawad po sa pagpapahalaga muna sa sarili sa halip na sa bayan. Patawad po sa pangungusinti sa pandarambong basta may balato kami. Nakakahiya po. Sorry po Inang Bayan.

We need to repent as a nation. Hamon ni Kian, Tama na po may test pa ako bukas.

Bayan, tama na! May test pa tayo sa Diyos baka mamaya, baka bukas sino ang nakatitiyak kung kailan. Haharap tayo sa Panginoon. Hindi atin ang panahon. Magbago na habang may panahon. Repent now. Time is not ours. Start the healing by repenting now. We cannot heal as a nation by blaming others. We have only ourselves to blame first. Let the healing begin here… in each one here.

Lord forgive us and heal our broken land.

+SOCRATES B. VILLEGAS

To be Angels of Compassion

Law enforcers have come forward confidentially to us, their spiritual leaders, to seek sanctuary, succor and protection. They have expressed their desire to come out in the open about their participation in extrajudicial killings and summary executions. Their consciences are troubling them.

We will look prudently into the sincerity of their motives and the veracity of their stories. Within the bounds of Church and civil laws, we express our willingness to grant them accommodation, shelter and protection (including their families if necessary). The hospitality, comfort and acceptance that they seek from the Church will be attended to. Whatever we do to the least of our brethren we do to Christ. (cfr. Mt. 25:40)

If such law-enforcers wish to testify, then the Catholic Church will see to it that they are in no way induced to speak, to disclose nor to make allegations by any member of the clergy or the hierarchy. Statements, especially in the form of affidavits and depositions, must be made with the assistance of competent independent counsel. If their preference is to stay with us in the Church, they will not be turned over to the State under its own witness-protection program.

My brothers priests in Lingayen Dagupan are requested, in the name of the Lord, to open their hearts and their rectories, the convents of religious communities and seminaries as well as other secure buildings and to be responsible for the security of the gallant men and women in uniform who may have something important to tell the nation or to testify on before the proper forum.

But our priests are admonished to refrain from discussing with “asylum-seekers” the contents of their testimonies and depositions. It is furthermore recommended that volunteer lawyers, preferably those who belong to alternative law groups, assist the witness and also readily affirm that no member of the clergy instructed, directed, and couched the testimonies they give.

But when they so decide or opt to identify themselves and to testify, every means must be provided for a fair, accurate and unconstrained or unrestrained testimony that may be used in evidence.

We are likewise putting our Ministry of Mercy at the service of these law enforcers who need the hospitality of the Church. In the areas of pastoral counselling and values formation, the Archdiocese of Lingayen Dagupan will be the loving teacher and mother of our law enforcers. Let us be guardian angels for one another.

From the Cathedral of Saint John the Evangelist, Dagupan City, October 2, 2017, Memorial of the Guardian Angels

+ SOCRATES B. VILLEGAS

Archbishop of Lingayen Dagupan

Circular 2017-15: Oratio Imperata for October

September 22, 2017

Circular 2017-15

Oratio Imperata for October

Reverend Fathers, brothers and sisters in consecrated life:

Trusting in the power of prayer, we renew our practice of praying to the Lord to deliver us His flock from calamities.  With strong typhoons, destructive floods and high intensity earthquakes happening in many different parts of the world, we turn to the Lord who created everything to deliver us from these calamities.

Enclosed is the ORATIO IMPERATA Against Calamities in English, Tagalog, Pangasinan and Ilocano to be prayed BEFORE the Post Communion Prayer in ALL Masses in the Archdiocese of Lingayen Dagupan from October 1 until 31 this year.

Prayer has power. Prayer is our power. We trust in the mercy of God.

Sincerely yours,

 

+SOCRATES B. VILLEGAS

Archbishop of Lingayen Dagupan

 

BAYAN GUMISING!

Homily delivered by Archbishop Socrates B Villegas at the Cathedral of Saint John the Evangelist Dagupan City on September 21, 2017 at 12noon

Today is the feast of Saint Matthew one of the writers of the Gospel. He found Jesus. He followed Jesus. He wrote about Jesus. He died like Jesus offering the Mass and stabbed to death from behind his back.

The color of Saint Matthew’s day is red. Red is for blood. Red is for faithfulness. Red is for courage.

Forty five years ago, the red of Saint Matthew’s day was replaced by black, the black of darkness, the black of uncertainty, the black of death, the black of warrantless arrests, the black of solitary confinement, the black of bleak future, the black of lost freedoms. Many died in the dark of midnight with no hope of seeing the dawn.

Araw ng Kahihiyan

When we were children forty five years ago, we were compelled to call this day Araw ng Pasasalamat. The vision forty five years ago was a new society bagong lipunan where discipline was observed but opposition was silenced. The streets were clean but dead bodies were mixed with garbage in the dumping sites. There were admirable cultural buildings and long bridges across wide rivers but the wheels of justice had stopped turning and money was the right of a lucky few. Our elders spoke in whispers for fear someone was spying. We had elections but we knew the results even before the ballots were cast. Television and radio were censored and newspapers were controlled.

Martial law destroyed our national values and ruined our integrity. Martial law was sustained by a culture of lies. Martial law stayed afloat by murders in the dark of night and in the light of day.

Martial was murders and lies. Martial law was hidden wealth and fake medals. Martial law was the egoism and insanity of the dictator.

Araw ng Kadakilaan

But those years of murders and falsehood also brought about the best in so many. It made so many our elders martyrs for freedom and heroes of democracy. When darkness set in, many of our leaders chose to light a candle rather to curse the darkness. Our heroes and martyrs of martial law fought darkness with light and fought evil with the power of good.

They refused to bow down to the authoritarian rule and made the grounds where they stood holy by their courage and conviction. The martial law years made us see the weeds from the wheat, the opportunists from the real patriots, the true Filipinos from the fake ones.

May mga bayaning kinilala ng bayan at tinatanawan ng utang na loob. May mga bayaning nakiangkas lang sa bandang huli. May balimbing na sisipsip kahit kanino mayroon din namang nanindigan sa prinsipyo kahit kailan.

For the martyrs and heroes of martial law, we offer our thanksgiving to the Lord. We are standing on their shoulders, they who died in the darkness without seeing the sunrise. Sa mga balimbing hanggang ngayon, walang kupas at walang kahihiyan, maawa kayo sa bayan!

Araw ng Pagbabantay

We have only martial law in Mindanao but the murders are all over more than 13,000 now since last year. Killing the poor and the poorest is the only solution they know to stop crime. Fake news abound and liars succeed to mislead and confuse. Decency has given way to cuss words. The respectful and the polite are ridiculed and the rude and ill-mannered are the new saints. Human rights and the indigenous peoples are worth one thousand pesos.

We must stand up for the real Filipino. Marangal tayo. Magalang tayo. Makabuhay tayo. Matapat tayo. Matapang tayo. We are losing our national soul to the Father of Lies and Prince of Darkness. They are killing the poor and poisoning our consciences.  We must return to the Lord and regain our national soul.

We pray to stay free. We ring bells every night. We light candles. We help the orphans of the killings.But we must do more!

We have a right as people to demand change. We voted for change and we want to see it. Keep on demanding for it. Do not relent. Do not tolerate excuses and jokes. Demand for the change promised. Bayan gumising!

 

The change we need is for the better not the change from life to death. We need a change from darkness into light not the change of darkness into deeper darkness. Bayan gumising!

Wrong is wrong and right is right. When they confuse one for the other, stand up and correct the wrong with courage but with love. Stand up. To keep quiet in the face of evil is a sin. Bayan gumising!

Let the September 21 forty five years ago be the last Araw ng Kahihiyan. Never again!

Let everyday be Araw ng Kadakilaan. Bawat Pilipino bayani!

Let every moment be Araw ng PagbabantayHuwag na tayong papayag na mawalang muli ang ating kalayaan.

Panginoon maawa po kayo sa Pilipinas hirap na hirap na po kami. Palayain po ninyo kami sa aming sariling pang lilinlang at kabaliwan!

LORD HEAL OUR LAND (2 Chronicles 7:14)

CBCP Pastoral Letter

Our brothers and sisters in Christ:

Kian, Carl, Reynaldo…they were young boys, enjoying life, loving sons of parents who doted on them.  Now an entire nation knows them by name because their lives have been snuffed out so cruelly, their dreams and aspirations forever consigned to the sad realm of “what could have been but never will be”.

They cannot be statistics, for to reduce them to numbers in an increasing tally is to heap yet more injustice than has already been visited on them.  They are only three of so many, awfully many, who have paid the price of what is touted to be the country’s resolute drive against criminality!

We mourn.  The nation must beat its breast in a collective admission of guilt for in our silence and in our inaction, in our diffidence and in our hesitation lie our complicity in their deaths!

We are appalled by the remorselessness by which even the young are executed.  The relentless and bloody campaign against drugs that shows no sign of abating impels us your bishops to declare:

In the name of God, stop the killings! May the justice of God come upon those responsible for the killings!

For the good of the country, stop the killings! The toll of “murders under investigation” must stop now.

For the sake of the children and the poor, stop their systematic murders and spreading reign of terror! In memory of those killed, let us start the healing of our bleeding nation.

The healing must begin. Malasakit must be restored. Pakikiramay must be active. Pakikipag kapwa tao must be gained back.  The rule of law must prevail.

Because we Christians are heralds of a Gospel of Life there is no way that one can be a faithful Christian, let alone a fervent Catholic, and yet stay safely quiet in the face of these shocking attacks against human life.  The very Gospel that the Church was founded to teach is a Gospel of Life. The Church must either be at the forefront of the intense and fervent struggle against a culture of death or the Church betrays Christ.

Saint John Paul II taught years many years ago:

Brother kills brother. Like the first fratricide, every murder is a violation of the “spiritual” kinship uniting mankind in one great family, in which all share the same fundamental good: equal personal dignity.…

Cain’s killing of his brother at the very dawn of history is thus a sad witness of how evil spreads with amazing speed: man’s revolt against God in the earthly paradise is followed by the deadly combat of man against man. (EV, 8)

When we label members of our society because of the offenses they commit – or that we impute rightly or wrongly against them – as “unsalvageable”, “irremediable”, “hopelessly perverse” or “irreparably damaged”, then it becomes all the easier for us to consent to their elimination if not to participate outright in their murder. We stand firmly against drugs and the death drugs have caused, but killing is not the solution of the problem.

The mercy of the Good Shepherd who leaves the ninety-nine in search of the lost sheep is the only reason why we are still here—awa ng Diyos.  The “mandate” to kill the lost sheep is poison for humanity.  The wounded need healing, not more blows, and the fallen need our hands to be able to rise again, not our feet to trample on them.

We your bishops call for pakikiramay, pakikipagkapwa-tao and malasakit in action; the action to which we bid you all is utterly Christian.  It is the most powerful weapon in our arsenal – the action of prayer.

1.    We invite you to offer prayers particularly for those killed in the government’s campaign against drugs, as well as for all victims of violence and the war in Marawi, in our country for a FORTY DAY period, starting SEPTEMBER 23 and ending on NOVEMBER 1.  Please offer the rosary daily for the killed and receive Holy Communion as an offering for their souls. May the souls of the killed find rest. Prayer heals us. Prayer helps their souls.

2.   Subject to the approval of the diocesan bishops, we appeal for the pealing of church bells at 8:00 pm during the same forty day period in remembrance of the souls of those killed. The ancient pious tradition of De Profundis is worth restoring. Let the bells call us to pray for the dead.

3.   One beautiful Filipino custom observed in prayerful remembrance of the dead is the tirik ng kandila sa patay.  So we urge our Filipino Catholics, during this same 40 day period, to light candles in front of their homes, in cemeteries, in public places, and particularly, at spots where the victims of the on-going violence have been felled and have lost their lives, while praying for them and for their families. Candle lighting can soothe grieving hearts.

4.   Finally, we beg you to contribute to the support and the schooling of the orphaned children of the victims of these murders, or of their siblings, or the support and sustenance of their families. Almsgiving covers many sins. Almsgiving heals.

We intend to offend none but the evil in our midst.  We are angry at none but the indifference amongst us. We fight the darkness not with spark of bullets but with the light of Christ. We beg for prayers and we ask for a change of heart in all of us.

Let us turn once more to God, for they who put their trust in bullets and weapons will be confounded.  But upon the nation that turns to God and prays, God promises the healing of the land and the calming of the storms that rage in our hearts.

Let the healing begin.

For the Permanent Council of the Catholic Bishops’ Conference of the Philippines, Intramuros, Manila, September 12, 201

 

+ SOCRATES B. VILLEGAS

Archbishop of Lingayen Dagupan

President, Catholic Bishops Conference of the Philippines

 

 

 

wordpress statistics
Gallery
Calendar
November 2017
S M T W T F S
« Oct    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930